Hallo - ik ben Dørk
Home
|
Whalesongs
|
|
Farewell to Tarwathie |
|
Farewell to Tarwathie, adieu Mormond Hill And the dear land of Crimond, I bid you farewell I'm bound all for Greenland and ready to sail In hopes to find riches in hunting the whale. Farewell to my comrades, for a while we must part And likewise the dear lass who first won my heart The cold coast of Greenland, my love will not chill And the longer my absence, more loving she'll feel. Our ship is well-rigged and she's ready to sail The crew, they are anxious to follow the whale Where the icebergs do float and the stormy winds blow And the land and the ocean are covered with snow. The cold coast of Greenland is barren and bare No seed time nor harvest is ever known there And the birds here sing sweetly on mountain and dale But there's no bird in Greenland to sing to the whale. There is no habitation for a man to live there And the king of that country is the fierce Greenland bear And there'll be no temptation to tarry long there With our ship bumper full we will homeward repair. De woorden van dit Schotse walvislied zijn niet geschreven door een walvisvaarder, maar door een molenaar, George Scroggie, afkomstig uit de omgeving van Aberdeen. Hij gebruikte de melodie van "The Green Bushes". Walvisliederen zijn werkliederen uit de walvisvaartindustrie (te vergelijken met "shanties"). Gegoten in de vorm van een ballade, vertelt het vaak het verhaal van een bepaalde reis of avontuur. Andere voorbeelden zijn "Greenland Whale fisheries", "Rolling Down to Old Maui", "Blow Ye Winds of Morning". Deze liederen hebben overigens niets meer te maken met de moderne gemechaniseerde walvisvaartindustrie. Farewell to Tarwathie werd ook opgenomen door Judy Collins op haar LP "Whales and Nightingales", waarop ze begeleid wordt door - ironisch genoeg - een "walvissenkoor" van bultrugwalvissen! Als je de meeslepende muziek wilt horen, klik dan op het woordje *music* (links in de marge) van de navolgende link: http://claymore.wisemagic.com/scotradiance/midi/midi9901.htm
|
|
Greenland whale fisheries 'Twas in eighteen hundred and fifty-three In June, the thirteenth day That our gallant ship her anchor weighed And for Greenland sailed away, brave boys And for Greenland sailed away. The lookout on the cross-trees stood With a spyglass in his hand There's a whale, there's a whale There's a whalefish, he cried, And she blows at every span, brave boys She blows at every span. The captain stood on the quarterdeck And a fine little man was he Overhaul! Overhaul! Let your davit-tackles fall And launch your boats for sea, brave boys And launch your boats for sea. The boats where launched with the men aboard And the whale was in full view Resolved was each seaman bold To steer where the whalefish blew, brave boys To steer where the whalefish blew. We struck that whale, and the line played out But she gave a flourish with her tail The boat capsized and four men were drowned And we never caught that whale, brave boys And we never caught that whale. To lose that whale, our captain said It grieves my heart full sore But, oh, to lose four gallant men It grieves me ten times more, brave boys It grieves me ten times more. The winter star doth now appear So, boys, we'll anchor weigh It's time to leave this cold country And homeward bear away, brave boys And homeward bear away. Oh, Greenland is a dreadful place A land that's never green Where there's ice and snow And the whale fishes blow And daylight's seldom seen, brave boys And daylight's seldom seen. |
|
|